Une innovation pour traduire les conversations en instantané

C’est Ili, la nouvelle innovation japonaise permettant de traduire et discuter dans toutes les langues en instantané. Le premier traducteur portable sans connexion.

Ce petit objet est le premier traducteur portable et instantané destiné aux voyageurs qui ne parle pas très bien une langue étrangère. C’est la société japonaise Logbar qui la mise au point. Présenté au cours du salon consacré à l’innovation technologique en électronique, à Las Vegas, Ili a remporté le prix de la meilleure innovation.

C’est un petit traducteur qui se porte au cou, capable de traduire en temps réel afin d’avoir une conversation normale, dans deux langues différentes.


Gros avantage, l’objet n’a besoin d’aucune connexion internet (WIFI ou 4G) pour fonctionner. Une base de données est intégrée, avec du vocabulaire. Il suffit d’une simple mise à jour avant votre départ pour choisir les langues que vous souhaitez intégrer à l’appareil.

Très prometteur, Ili a reçu tous les honneurs lors du salon de l’innovation CES 2016. La commercialisation devrait débuter durant l’été 2016. Les langues disponibles seront : l’anglais, le japonais, le chinois, le français, l’arabe, l’italien et l’espagnol.

Quant au prix de l’objet, rien n’a été pour l’instant déclaré. Voici les premières images pour le lancement d’Ili, le traducteur instantané :

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *